Cuanto menos apego más amor. Sin cicatrices en la memoria. Tony de Mello
Los constantes ciclos de caos en mi vida y las interferencias humanas como los apegos, arraigos, egos, me han llevado a la incesante búsqueda del viaje al interior, esta serie de pinturas “Sueños errantes” es la prueba de dicho transitar.
El cuadro de Moradas Puras refleja la armonía en que puede encontrarse una mente después de períodos largos de turbulencia. Los fondos acuosos representan el fluir de las cosas, dejarlas correr como el agua, sin aferrarse a los pensamientos que alteren nuestra paz mental, sin que el pasado dictamine nuestro presente y diseñe el futuro.
El ser que se encuentra en la parte central parece flotar por encima de esa tranquila agua, solamente inhala y exhala y en cada profunda respiración libera los pensamientos que lo separan de su ser interno.
La liberación de cada pensamiento de culpa, insatisfacción, saboteo, rencor, presión, complejo, resentimiento, celos, es la entrada a la morada interna, es cuando nuestra esencia se alinea con la naturaleza divina y al conectarnos con nuestro YO interno nos conectamos con toda la energía universal.
Esta pintura surge dentro de un ritual, en mi intento de terminar la serie"Mujeres del Universo" en el 2007, la serie consta de 11 cuadros de diferentes formatos el mayor de 220 x 160 cm. Todos los cuadros son una especie de reconciliación de la parte femenina con la naturaleza universal.
En esos días me llegó el libro de Mujeres que corren con los lobos de Clarissa Pinkola Estés y en otro momento dentro de una meditación conciente me llegó la imagen de la Maga. Fui a mi estudio y comencé a pintarla durante 3 semanas continuas, cuando el cuadro estuvo terminado abrí nuevamente el libro y tocó la página que habla de la mujer bruja y narra toda su carga simbólica, elementos que yo había adjudicado a mi pintura de la Maga, el ciclo de mi serie estaba concluido, era la parte que me faltaba para mis mujeres del universo.
La Maga tiene el poder natural de transformar las cosas con sus manos, trae guantes blancos que representan la pureza y perfección con que mueven las cosas, sus ojos no tienen pupilas, lo que significa que no ve con los ojos del cuerpo, no los necesita, sus pensamientos son los que materializan las cosas físicas, los que crean lo que desean crear.
Su cuerpo está cubierto de plumas, que la hacen ligera para alzar su vuelo y transformar el viento, se lleva los malos vientos y los purifica en las alturas. En sus manos juega con bolas de oro, lo cual simboliza el flujo de la abundancia constante y permanente, representa el control de la creación, ella puede crearlo todo con sus manos, es la artífice de su propio destino, es la maestra, la sabia, la profeta…porque no hay destino que no se construya...
La palabra Atelier es de origen francés y significa Taller, la utilizamos en el ámbito internacional para referirnos al estudio de un pintor, arquitecto, escritor.
Comparto este espacio con una gran amiga y pintora Iliana Pámanes.
Este lugar es el escenario de la creación de ideas, bocetos, pinturas,reuniones y punto de venta de nuestros productos de arte, artesanía y arte utilitario.
En casi cuatro años, hemos recibido a muchos colegas con los que intercambiamos opiniones, clientes, medios de comunicación y sobre todo amigos.
En lo personal es mi santuario.
El Atelier esta ubicado en la ciudad de Xalapa, Veracruz.
Estas dos pinturas: “Homenaje a Gaudí” y “Merci Gaudí” nacen en la misma madre patria:
España, para ser más exacta en el período del 3 al 14 de agosto del 2008, quizás para nadie sea tan relevante este dato pero para mí es importante tejer la historia del nacimiento de mis cuadros, después de un largo recorrido por Parque Güell en Barcelona, España, con una temperatura de 38 grados solo me esperaba mi casa-estudio, cerca de una rambla céntrica en Manresa y un helado vino tinto de verano, observaba mis lienzos en negro… puesto que la tela así es, lo primero que llegó a mi mente fueron todos los mosaicos llenos de colores resaltando sobre el fondo negro, quizás era parte de la insolación después de haber recorrido todo el Parque con sus grandes desniveles.
Pero el recorrido mental que realizaba en ese momento me conectaba con lo grandioso que resulta entrar dentro de un espacio arquitectónico que obviamente solo la arquitectura lo puede proporcionar, en el Parque se puede observar el aprovechamiento de las pendientes para construir los caminos, senderos sostenidos por columnas inclinadas que pese a su delgadez poseen una extraordinaria resistencia, Gaudí utilizó las mismas piedras del lugar logrando con ello una armonía integral del paisaje natural con la arquitectura.
En el cuadro titulado “Merci Gaudí” coloco a unos de los emblemas más importantes que caracterizan el ParqueGüell: el lagarto o dragón, esta pieza escultórica se encuentra en medio de dos escalinatas a la entrada del Parque dando la bienvenida a los visitantes, está forrada con baldosas rotas que componen e integran perfectamente las formas irregulares de la pieza, después de muchos empujones y con algo de suerte puede uno tomarse la foto con este emblemático animalito. Volviendo a la descripción del cuadro en la mano tiene representado el esquema de un nautilus: estructura recurrente utilizada por Gaudí en sus construcciones y alrededor de ella se encuentra escrita la palabra Merci que significa en catalán: Gracias.
Homenaje a Gaudí
Técnica: acrílico y pasta bronce/tela
Medidas: 35 x 70 cm.
Precio: 800 euros (Exhibición en Europa)
Este cuadro es un autorretrato y en la cabeza, el personaje porta a manera de sombrero de maga, la forma del Templo Expiatorio “La Sagrada Familia” una de las obras más importantes de este arquitecto catalán. El estilo del templo está basado en el gótico, a partir del desarrollo de estructuras geométricas regladas y de la aplicación ingeniosa de elementos decorativos. El edificio recopila la esencia de los conocimientos de Gaudí y su experiencia constructiva. Destaca la estructura de base paraboidal, la generación helicoidal de las columnas de la nave central y su forma arborescente que sostiene bóvedas de base hiperbólica. En el 2006 tuve la oportunidad de estar frente a este monumento importante, pero no fue hasta el verano del 2008 en que decidí plasmar mi tributo a este magnífico arquitecto que para entender su obra hay que estar dentro de ella para realmente sentirla y conectarse con la mágica experiencia de la creación hecha materia y la materia hecha armonía…Gracias Gaudí.
A los diecinueve años de edad, cuando leí por primera vez a Jaime Sabinesno estaba preparada para digerir el poema Te quiero a las diez de la mañana donde dejaba entrever su postura machistahacia el condicionamiento social de la mujer. Eso me llevó a prejuzgar el resto de sus letras. Ahora estoy convencida que su poesía me ha llegado a tiempo yreconozco que lo que me faltaba eran vivencias, años, amores, desamores, viajes,tristezas y alegrías para entender su lírica y narrativa al grado de identificarme tanto y hacer de ella fuente de inspiración para mi trabajo plástico titulado “De amor y de fe”.
Mi urgencia de creer nuevamente en el amor me llevó al reencuentro con Sabines. Los poemas Yo no lo sé de cierto, Me doy cuenta que me faltas, Los amorosos, No es que muera de amor, Soy mi cuerpo, entre otros, muestran mi necedad por enamorarme una vez más y hacerlo patente a través de mi pintura.
Lejos de México, a solas, conmigo, renacía mi interés por la poesía, y todo lo de Sabines lo leí con nuevos ojos, con una nueva visión, con una mirada de turista, deseosa de conocer lo nuevo, pues sólo podemos añorar lo que no tenemos, sentir nostalgia de lo que perdimos, o sólo sentir…ese tiempo había llegado. No antes. No después. Ese momento.
Ahora tengo muchos caminos recorridos, ahora sé del miedo, del dolor, de los apegos, de la tristeza, de la ansiedad, de la soledad, de la dicha, del placer, del amor, del desamor, de Dios, ahora que han transcurrido dieciocho años,puedo entender e interpretar al gran poeta mexicano.
El camino que lleva a un ser humano a ser artista está en desnudar en cada paso su sensibilidad y dejar huella de ese recorrido, no como un reconocimiento a nuestro nombre y a nuestro ego, sino para que otros recuerden que también poseen la capacidad de sentir y puedan reencontrarse en el amor y en la fe.
Gabriela Peralta
Octubre 2008
About love and faith
At the age of nineteen, when I first read about Jaime Sabines, I wasn´t prepared to digest the poem ‘I want you at ten o´clock in the morning’ where he surmised his macho attitude towards the social treatment of the woman. This brought me to prejudge the rest of his work. Now, I’m convinced that his poetry came to me in time and I recognize that what was be lacking were my experiences, years, loves, lack of affections, travels, sadnesses and joys to understand his lyrics and narrates, just to identify myself so muchand making of it a source of inspiration for my plastic work titled “About love and faith”.
My rush to believe again in love brought me to the reunion with Sabines. The poems I don’t know for sure, I recognize I’m missing you, The lovers, It´s not that I’m dying from love, I am my body, among others, show my foolishness to fall in love one more time and making it evident through my painting.
Far away from Mexico, alone, with myself, my interest in poetry was reborn, and I read everything about Sabines with a different look, with a new vision, with a tourist look, wishing to know the new things, after all we only can long for what we don´t have, feeling nostalgia from what we’ve lost, or only feeling… that time it had arrived. Not before. Not after. That moment.
Now I have passed through a lot of things, now I know about fear, pain, affections, sadness, anxiety, loneliness, happiness, pleasure, love, lack of affection, God, now that there have been passing by eighteen years, I can understand and describe the great Mexican poet.
The way that brings a human being to being an artist is in undressing its sensitiveness in every step and leaving footprints from this journey, not as recognition in our name and our ego, but so that others remember that they also possess the capacity to feel and that they are able to find themselves again in love and faith.
Gabriela pinta con todos los sentidos del corazón, con todos los movimientos que da la tristeza o la felicidad. Crear es su alimento. Su espíritu errante lo necesita. Pinta con las manos que la dominan hasta llegar a lo más intimo de su ser. Es su Yo el que gobierna.
Gabriela pinta porque le habita la pasión, porque es lo que más ama. Sino fuera por esto, no lo haría. Pintar es su camino para encontrarse a sí misma, para comprender su esencia, y para poder expresarse a través de este lenguaje. Su otro camino escompartir su experiencia a través del arte.
Le gusta la experimentación de la materia, del color, y lo que pueda surgir de ello. Siempre está en constante búsqueda, como si fuera el viaje eterno y sin retorno. Busca el interior de sus ojos, busca la mirada sin rostro y sin sexo, eso no importa; va más allá de todos los caminos posibles. El color es su fiel compañero, el que le guía al conocimiento.
Sus pinceles se transforman en poesía. Se reconocen, se contemplan, se escuchan, se abrazan. Tocan el amor, la esperanza, la luz, la plenitud, la esencia, la libertad, la belleza.
Es por eso que Gabriela sueña. Siempre sueña con las manos. Habla con las manos. Vuela con las manos. Inventa con las manos. Guarda silencio con las manos. Sueños en blanco para convertirlos en púrpuras, amarillos, ocres, naranjas. No renuncia a sus sueños etéreos; si lo hace muere.
Sus manos buscan la vida y la encuentra, para que uno lentamente, se extasíe con su viaje interior. Nos regala su equipaje, como un testimonio a la memoria de su vida plasmada en sueños errantes.
Mientras Gabriela Peralta siga soñando, nosotros seguiremos mirando su obra.
Gabriela paints with all the senses of the hart, with all the movements that give sadness or happiness. Creating is her nourishment. Her wandering spirit needs it. She paints with hands which dominate her until the most intimate point of her scents. It is her “Self” who governs.
Gabriela paints because the passion lives in her, because this is what she loves the most. Otherwise she would not do it. Painting is the way to find herself, to understand her essence, and to be able to express herself through this language. Her other way is to share her experience through art.
She likes the experimentation of the matter, the color, and what can originate from it. She is always on a constant search, like if it would be the eternal trip without return. She searches the inside of her eyes, she searches the look without face and without sex, it doesn´t matter; she goes further than all the possible ways. The color is her faithful partner, the one who guides her to knowledge.
Her brushes transform themselves into poetry. They recognize themselves, they contemplate themselves, they listen to each other, they hug themselves. They touch love, hope, light, fullness, the essence, freedom, beauty.
That is why Gabriela dreams. She always dreams with her hands. She speaks with her hands. She flies with her hands. She invents with her hands. She keeps silence with her hands. White dreams to turn them into purple, yellow, ocher, orange. She doesn´t resign to her vague dreams; if she does, she dies.
Her hands are searching for life and they find it, so that one thrills slowly with his internal trip. She gives us her baggage like a testimony of the memory of her life shaped into wandering dreams.
While Gabriela Peralta continues dreaming, we will continue looking at her master piece.
Sumergirse en el universo de las mujeres, puede llegar a ser un recorrido escatológico y lleno de arquetipos simbolistas para muchos estudiosos del tema de la mujer, sobre todo si se quiere llegar a la comprensión de la naturaleza femina y de sus comportamientos y roles sociales.
Para mí, este recorrido iniciático tuvo su origen en 1999, año en que propuse la serie pictórica“Ay mujeres… mujeres”, tema que abordé con imágenes plagadas de ironía, crítica y sarcasmo hacia las posturas y roles sociales que desempeñaban ciertas mujeres con el afán de pertenecer a algo que no les correspondía desde el punto de vista en relación con su naturaleza.
Este recorrido continuo años más tarde con la serie “Valle de sirenas” muestra pictórica que invitaba a la fascinación por su naturaleza propia de las sirenasy quenacía como una especie de alegoría y evocación de esa mitad pez, mitad mujer…
En Mujeres del Universo, mi propuesta es una especie de reivindicación de la mujer con la naturaleza, con su naturaleza: instintiva y por consiguiente con lo que compone al Universo, la tierra, el fuego, el aire, el espacio y el agua.
En cada cuadro represento a la mujer en comunión con algún elemento del Universo, todas ellas con mujeres reconciliándose con su Universo interno.
En Danza de Mariposa, la mujer se encuentra de cara al viento lo que la incita a abrir sus brazos y agitarlos, descubriendo su propio aire que surge del abanico de sus alas, alas que la elevan a la llevan a liberarse, a percibir otros mundos que no veía desde su estática visión, se sabe capaz de derramar la fuerza polinizadora de su espíritu sobre la tierra.
Mujeres del Universo somos todas, somos quienes después de una ardua búsqueda y permanente hambre del alma, al fin encontramos el alimento, el cual es parte vital del perdido y débil espíritu. Recobrando con ese encuentro de nuestra naturaleza, el poder mágico y ancestral del que todas somos poseedoras, el poder que significa vivir, el poder que significa la reconciliación con el entorno, el poder de encontrarnos con el Universo, porque el fuego, aire, agua, tierra, luz, energía, espacio, son los componentes esenciales de nuestro propio ser, y esos componentes…nos pertenecen.
Es ist immer ein persönliches Risiko, wenn man sich aus Künsler fragt:
Wer bin ich, Woher komme ich” und Wohin gehe ich?”
Für die Malerin Gabriela Peralta Rosales aus Jalapa, Veracruz/México. Ist die Gelengenheit, die sie momentan als Stadkünslerin im Gastatelier Maltator in Gmünd/Kärnten hat, ein ganz wichtiger Baustein für ihre Suche nach Antworten dieser Fragüen und, bei dieser
Gelegenheit, auch ihre Passion und Liebe zur Kunst zu durchleuchten.
Ein Porzess, der nicho nur sehr verwundbar macht, sondern auch Fragmente zeigt, mit denen man sich als Betrachter verbunden fühlenund mit denen man sich klar identifizieren kann.
Man erkennt ähnliche mensichliche Bedürfnisse una Fragüen und wird dadurch als Mensch
Ihrer ganz persönlichen Arbeit, ihren Farben, ihrem kulturellen Ausdruck, näher gebracht.
Für Gabrielaist die Kunst ein Befreiungsprozess, obwohl sie sich manchmal wie ein Schmetterling in eineim Gurkenglas fühtl.
Mit ihrer Arbeit in Gmünd bemütht sie sich momentan, den Kern ihrer Künstlerseele zu finden. Daré auch ihre Experimente mit dem Durchleuchten, mit der Transparenz, mit Formen, die immer wieder mit sehr warmen Farben in eine neue Realität gebracht werden, un neue Interpretationen ans Licht brinden, die viele Möglichkeiten zulassen. Verschneidungen uns Überlapunggen reflecktieren den Reichtum des Lebens, aber auch die neue Realität, wenn sich zwei Kulturen treffen und versuchen, sich zu verstehen.
Bei dieser Gelengenheit erkennt man auch die Kunst als internationale Sprache, als Brücke, als etwas Fundamentales.
Ihre Arbeit ist daher eine Art unter die Haut” gehen, aber mit den chirurgishen Mitteln eines Künslers. Ein konstantes Abblättern, Entblättern, bis man nackt die Seele vor sich
Hat, und die Leidenschaft uns die Liebe für das Leben klar ersichtlich sind.
Eigentlich heute ein ganz wichtiger menschlicher Dialog, um das Leben zu feiern.
Für Gabriela ist das Erlebnis Gmünd daher eine ganz bedeutsame uns entscheidende
Erfahrung. Ihre Arbeit ein Gesang an die Liebe zum Leben.
2003. Austria
Peter North
To Gabriela,
despite feeling many times as a butterfly inside a pickle jar, art is a liberation process.
With her work in Austria, she starts a quest to discover the heart of the soul of the artist. A reflection through which we can see experiments playing with transparencies and superpositions, which work as X-rays, and shapes with warm colors, which present a different reality.
These interpretations show her fascination for light, passion and love, clearly visible, a bridge, a process of stripping the petals until the soul is totally naked; a process of digging layer by layer under the skin with the surgical instruments of an artist, starting with is an international language: product of the coincidence of two different cultures which struggle with the deep desire of understanding each other.
Intercalé dans le poème Comme une sirène échouée, d’Omar PIÑA
La série picturale Vallée de sirènes, de l’artiste de Veracruz Gabriela PERALTA, nous raconte la douleur pour l’amour, la tragédie commune qui recouvre la vie de ces êtres. Les couleurs chaudes tranchent sur la connue froideur des fonds marins. La peau de ses sirènes échouées sur le papier sont bien loin d’être verdâtres, fuyantes au toucher imaginaire.
Elles appartiennent à une version tropicale, à des cromatismesplus propres d’un lieu idéal où la féminité ne réserve pas le passage aux hommes.... ce que fait PERALTA est un recours onirique, une métaphore qui fait allusion à une solitude tranquille, acceptée. Aucun de ses personnages ne se montre,même pas par inadvertance, à la surface ; ils sont nuit et matin parmi des « forêts » d’algues et de coraux, entre les conques d’un présent relégué à l’eau.
Cette Vallée de sirènes est sa créatrice multipliée dans les moments de femme fantastique : attirante et mistérieuse. Attirante parce que dans le jeu de hanches et de mains se déguise une invitation à la tendresse, à la rigolade, à la lascivité même.... des passionsamantoires dans toutes ses phases. Mistérieuse parce que le regard du spectateur se heurte ensuite contre l’interdiction : « je ne suis pas une femme, regarde moi Ulises, je te délecterai avec mon chant, mais je ne serai jamais à côté de toi », semble dire chacun des habitants de cette vallée.
Les visages des sirènes de PERALTA ont le rictus d’une passivité qui arrive quand les passions s’éteignent. Pas de souffrances ; leurs bouches dessinent l’intention d’un chant ressemblant les roucoulements, une cantate de Bach ou une berceuse qui est chantée à l’intention très claire d’apaiser. Mais il y a les queues multicolores, à des écailles qui ressemblent une cascade de poissons, une dualité ou choc de contraires : invitation et refus.
Petite fille, maintenant que je dors avec toi
Mes doigts, tels qu’arums dans tes secrets
Où pousse l’herbe des dunes
Où la limite est plage et horizon,
Mer et ciel fondus dans un « je t’aime »,
Respiration brave,
Baisers,
Morsures,
Arracher des promesses,
Nier des rencunes momentanées.
Moi se perdant en toi,
Toi en inondant ma demeure,
Moi t’aimant à jamais,
Toi en me haïsant parce que je partirai un jour,
Moi en croyant d’être deux,
Toi, tu assure que ne reste qu’un.
Et le coeur se tourmente,
Criblé par le bonheur,
Lui prisonnier de tant de doutes
Quand, extra-muros,
La nuit est close et obscure.
Sonder dans la série La Vallée des sirènes n’est pas s’enfoncer dans les dépressions marines, c’est, mieux dit, se laisser attraper par un songe qui, malgré ses fantasmagories, nous renvoie à la capacité d’inventer un monde où seul l’esprit a la chance de confirmer son existence.
Omar Piña. Xalapa, Equez., Ver., Mexique, 2004.
With the insertion of the poem “As Beached Mermaid”, by Omar Piña.
The pictorial series Mermaid Valley, by the artist Gabriela Peralta, from Veracruz, Mexico, narrates the pain inflicted by love, common tragedy shrouding the life of these beings.
Warm colors in contrast to the known coldness of the sea bottom.The skins of her mermaids beached on paper are far from being greenish, slippery to imaginary touch. Those fit a tropical version; to chromatisms typical of an ideal place where femininity does not limit entrance to men…Peralta’s concept is an oneiric recurrence, a metaphor that evokes a quiet accepted solitude.None of her characters emerge, not even by chance, to the surface; they are night-and-morning-beings living among alga and coral “woods,” among conches of a present confined to water.
Such Mermaid Valley represents the creating artist multiplied by those instants of fantastic woman: attractive and mysterious woman. Attractive since her swinging hips and hands conceal an invitation to tenderness, foreplay and the very lust... loving passions in all their phases.Mysterious since the eyes of the spectator immediately meet the restriction: “I am not a woman, look at me Ulises, I will delight you with my chant but I will never be with you,” which seem to be the words of every single inhabitant of this valley.
The faces of Peralta’s mermaids have the wince of a peacefulness that comes when passions are extinguished.There is no sorrow. Their mouths express the intention of intoning a chant similar to a lullaby or a Bach’s cantata sung with the evident intention of calming us down.But behold the multicolor tails with scales resembling a waterfall of fishes; a duality or a clash of opposites: invitation and rejection.
Child, now that I sleep with you
My fingers like arums in your secrets
Where dune weed grows,
Where limit is beach and horizon,
Ocean and sky melted in “I love you,”
Rough breathing,
kisses,
bites,
oath taking
rejecting momentary resentments.
I, Loosing myself into you,
You flooding my stanza
I, loving you for ever,
You, hating me for I will leave some day,
I, believing there is the two of us
You, assuring there is only one left.
And the heart is tormented
Riddled by joy
Stricken by so many doubts
When beyond the walls
The night is dense and dark.
Exploring the Mermaid Valley series does not mean penetrating deep into the ocean. It is rather: allowing oneself to fall into a dream that despite its phantasmagoric nature, it remaind us of our ability to make up a world where only the spirit has the opportunity to confirm its existance.
Este es un blog donde muestro lo más relevante de mi quehacer plástico, exposiciones, venta de productos y el trabajo con mis alumnos - niños de los Talleres Libres De Coatepec, Universidad Veracruzana.